שני תיירים, מדריכי טיולים בהכשרתם,  שהלכו את ה-Mauerweg – מסלול של 160 ק"מ לאורכה של חומת ברלין לשעבר – כתבו ספר על היבטים נשכחים מן העבר וההווה שלה. דרך מפגשים אקראיים עם אנשים תוך כדי הצעידה הארוכה שלהם, פול סאליבן גילה כיצד ברלינאים מן השורה חוו את החיים אל מול החומה – ואיך דברים השתנו מאז שנהרסה.

"לכל מי שפגשנו היה סיפור מעניין לספר. אישה אחת סיפרה כיצד אחותה הייתה במזרח, והם הופרדו", הוא נזכר. "זאת לא היתה בעיה גדולה, כי היא הייתה מהמערב ויכלה לנסוע לבקר באופן קבוע. אחרי נפילת החומה הם לא נסעו לבקר זו את זו באותה תדירות כי הן כבר לא הרגישו צורך או דחף מיידי לעשות את זה."

>חשיפתם לתובנות מסוג זה הובילה את סאליבן ופול סקראטון ליזום פרויקט כתיבת מאמרים וצילום, שלימים הפך לספרם, שכותרתו "Mauerweg: סיפורים משביל חומת ברלין". סאליבן, המייסד והעורך של "Slow Travel Berlin" , וסקראטון, גם הוא מדריך טיולים וסופר, מכירים מקרוב את החומה – למרות שבביקורו הראשון של סאליבן מבריטניה ברלין כבשה את ליבו באופן מיידי. "באתי בפעם הראשונה בשנת 1999," הוא אומר. "זה היה בעונת החורף ואני זוכר את התחושה המאוד עגומה כאשר עמדתי באלכסנדרפלאץ וחשבתי, ׳זה באמת כבד׳, אני לא ממש מבין את זה." כאשר עבר לברלין עם בן זוגו הגרמני והילד שלהם כעבור עשור, הוא סוף סוף הפנים כי "זו הייתה עיר מרתקת בכל רמה." לאחר שבילה את השנים הבאות בכתיבה על העיר והדרכת סיורים בכמה מהמקומות הפחות ידועים שלה, יום השנה ה-25 לנפילת החומה הרגיש לו כמו הזמן הנכון לחגוג את ביתו המאומץ.

"אפשר לומר שהחומה התגבשה וקמה לתחייה מחדש עבורי, במקום להיעלם או להיהרס," מסביר סאליבן. "רצינו לציין את האירוע, ורצינו שזה יהיה אישי. יש סוגים שונים של אתרי זיכרון ואנדרטאות בברלין," הוא טוען. "דברים כמו צ'ק פוינט צ'רלי הם שטחיים למדי לעומת אלה כמו אתר הזיכרון ברחוב ברנאואר. יש הרבה סיפורים נוגעים ללב ומרוממי נפש, אבל גם כאלה הרסניים" הוא מספר, באתר ההנצחה הרשמי של החומה.

ברלין המודרנית: התמודדות עם העבר

עבור סאליבן עצם קיומה של Mauerweg הוא עוד דוגמה כיצד גרמניה מתמודדת עם העבר שלה בצורה כל כך ייחודית. "גרמניה הפכה למודל לחיקוי להתמודדות עם תקופות היסטוריות אפלות ומטרידות ועם תרבויות שונות," הוא מציין. עם זאת, חשוב לזכור שזה לא קרה בין לילה, כי זה לא טבוע בתרבות שלהם. מדובר בעקומת למידה עבור העם גרמני גם כן.

מאמצים רבים הושקעו במאבק לשימור ה-Mauerweg עצמו, המבוסס על השביל המרוצף שבו זקיפים מזרח גרמנים סיירו בעבר. "הפיתוי להיפטר ולשכוח מכל זה היה גדול, אך מסתבר שזה בלתי אפשרי״, הוא טוען לגבי המאבק הארוך להשגת הכרה רשמית בשביל. הוא מוצא שכיום הגרמנים לא מהססים להתמודד עם העבר שלהם. ״הדבר ניכר בעיר כמו ברלין״. סאליבן מודה שבסופו של דבר יש לו ״עניין רב בתור תושב בריטניה לשעבר״ בחומה והשוואת העניין שלו לחוויותיהם של אלה שחיו איתה לאורך עשרות שנים מועדת להיות שטחית. הוא מקווה דווקא להדגיש את חייהם של כמה מהם לפני שהם נעלמים מדפי ההיסטוריה, במקום לחזור על אותם דברים קבועים. "לא מדובר רק בסיפורים מהעבר, אלא סיפורים מההווה," אומר סאליבן, "וכיצד החומה עדיין משפיעה ויוצרת סיפורים אפילו עכשיו"

מקור: The Local -Germany's news in English

מעודכן לתאריך: נובמבר 20, 2014